소샤게/그 외 12

Fit Boxing : 大河タケルからの挑戦状

【Day 01】 これから11日間、指定したメニューをこなしていってもらう。 もちろん一人でとは言わない。 俺も一緒に本気で取り組むつもりだ。 努力は必ず報われる、俺を信じてついてきてくれ。 【Day 02】 どうせ無理だ、やめたいと弱気になっちまうのは最初だけだ。 それを乗り越えれば自信もついて、自ずとゴールへの道筋も見えてくるさ。 大丈夫だ、俺が最後まで支えるから心配しなくていい。 【Day 03】 今日で3日目。 ってことは、ここでやめたら三日坊主になっちまうな。 何事も継続が重要ってのは基本だが、それが一番難しいことでもある。 だけど、みんななら出来るって俺は信じてるぜ。 【Day 04】 基本のメニューは問題無くこなせるようになっただろうか。 さすがだな。 今日は「初級コンビネーション①」。 ここが第二関門だ、徐々に上げていくからしっかりついてきてくれ! 【Day 05】 も..

소샤게/그 외 2023.01.12

난쟈타운 콜라보 캠페인

타이가 타케루 ナンジ ャタウンのお土産を買うならこ の店がいい。キャラクターグッズ もお菓 子もある。よければ店内を案内 しよう。俺に任せてくれ。 난쟈타운의 기념품을 사려면 이 가게가 좋아. 캐릭터 굿즈도 과자도 있어. 괜찮다면 가게 안을 안내할게. 나에게 맡겨 줘. 엔죠지 미치루 ナンジ ャタウンのことを勉強してきた ッスよ。だから、行きたいエリアでもア トラクションでもなんでも言ってくれ たら連れていくんで、自分に聞 いてくださいッス! 난쟈타운에 대해서 공부해왔슴다. 그러니까, 가고 싶은 지역이든 어트랙션이든 뭐든 말해 주면 데려갈테니, 저에게 물어봐주십쇼! 키자키 렌 ナンジ ャタウンのことをもっと知りたい? チッ、なんでれ私様が....あ? テメーよ り知ってるに決まってんだろ! 教えてやるから耳の穴かっぽじっ てよく聞いとけ! 난쟈타운에 대..

소샤게/그 외 2022.03.31

Side Memories : 엔죠지 미치루

제1화 큰 무대의 개막 엔죠지 미치루: 스승님, 수고가 많으십니다! 옷, 둘 다 있었구나. 타이가 타케루: 엔죠지 씨, 아저씨가 뭐라셔? 엔죠지 미치루: 아아, 「일본종단! 라멘축제」, 男道라멘도 출점하기로 했다고! 프로듀서: 잘됐네요. 엔죠지 미치루: 얘기했더니, 아저씨도 기뻐하셔서 다행임다! 타이가 타케루: 우리가 참가하는 이벤트에 男道라멘이 출점할 수 있다니…기대된다. 엔죠지 미치루: 이벤트용 신곡이 있어서, 출점하고 싶다고 말했을때는 망설이셨지만… 엔죠지 미치루: 라멘 애호가들이 모이는 축제야. 잔뜩 먹어줬으면 좋겠는 걸! 키자키 렌: 어이, 라멘집. 그 어쩌구 축제를 위해 신 메뉴를 만들거지? 엔죠지 미치루: 아아. 라멘 애호가의 큰 이벤트니까 말야! 신곡에 신 메뉴…바빠지겠어. 키자키 렌: 그..

소샤게/그 외 2022.02.16

Side Memories : 타이가 타케루

제1화 만남의 아침 타이가 타케루: (오늘은 컨디션이 좋은 걸. 일단 10바퀴 뛰고, 다음에는…응…?) 타이가 타케루: (정장 차림으로 섀도우 복싱을 하는 녀석이 있네. 특이하군…) 타이가 타케루: (세상에는 별 놈이 다 있구나…) 다음날 아침 타이가 타케루: 프로듀서. 오늘 일정 말인데, 장소는…응? 타이가 타케루: 저 녀석…아직도 있잖아. 봐, 저기에…정장차림으로 섀도우 복싱을 하는 녀석. 프로듀서: 아는 사람인지 묻는다 타이가 타케루: 아니. 그냥, 어제도 보여서…응? 이쪽으로 오잖아… 청년: 죄송합니다!…타이가 타케루 씨, 맞으시죠!? 저…당신의 팬입니다! 타이가 타케루: 내…팬? 제2화 망설임 청년: 저, 타케루 씨가 복서를 하실 때의 팬이라. 정말, 계속 동경하고 있어서! 청년: 타케루 씨를 ..

소샤게/그 외 2022.02.16